english | russian  
   
   








Статьи






Бог понимает язык немых.

В москве существует православная церковь для глухонемых - единственное в столице место, где знают "пантомиму молитв".

"В начале было слово. И слово было - бог...".

ПРихожане церкви тихвинской божией матери верят библии, но сами они не слышат слов.

Огромный, одряхлевший от времени храм. В расщелины красных кирпичных стен вросли кустарники. Во дворе - кучи строительного мусора... Когда-то здесь было подворье симонова монастыря. Теперь - единственный в москве приход общины глухих и слабослышащих.

Центральная часть храма похожа на пустой, обветшалый ангар, с гулким, похожим на кашель привидений эхом шагов. Чтобы отреставрировать эту громадину, нужно очень много денег. Откуда они у инвалидов?

но в дальнем углу - маленькая дверь в южный придел. Вот за ней-то и ютится небольшая отреставрированная комнатка-церковь.

Все - как в обычном храме: алтарь, иконы, несколько скамеек...

Справа от алтаря - специальное место для сурдопереводчика.

Во время службы он повторяет каждое слово за священником и за хором певчих. Да и сами священники научились доносить слово божие на языке жестов. Ради этого в 1991 году, когда общине передали храм, алексий ii благословил местных батюшек на ведение службы лицом к пастве и спиной к алтарю.

Как выразить жестом слово "грех".

Перевод молитв на язык жестов оказался очень сложным делом.

Опереться можно было только на один источник - написанную 130 лет назад протоиереем братолюбовым книгу "пантомима молитв". Но там слов явно не хватало, пришлось копаться в обычном "разговорном" языке глухих.

Начались казусы. Самым ужасным было то, что слово "бог" и "грех" на языке жестов обозначались очень похоже (приложенным к стороне лба кулаком). Пришлось слова разводить. Теперь этот жест обозначает легкое прегрешение, ошибку. А "грех" отныне - толчок оттопыренным большим пальцем правой руки в сердце. "Бог" - поднятая вверх рука с выпрямленной ладонью.

Впрочем, и этих слов тоже не хватило. Пришлось создавать новые. И сейчас создание церковного языка жестов еще не закончено.

За какие грехи страдают дети.

Паства храма - это примерно 800 человек, 65% из которых - глухие. Половина служащих, мальчики-алтарники тоже из общины слабослышащих. Но язык жестов здесь положено знать всем работникам.

У иконы - 6-летний малыш с молитвенно сложенными ладошками.

Рядом - бабушка. Как выясняется, оба слышащие и говорящие:

- у павлика мама после аварии оглохла, - тихонько рассказывает бабушка. - Она верующая. Вот теперь сюда ходит, и павлик с ней. Спрашиваю: "о чем ты боженьку просил?" "чтобы он маму больше не наказывал, - отвечает. - Она ведь хорошая, пусть снова слышать начнет".

Объяснить слышащим детям, за что бог наказывает их близких, очень сложно. Но еще сложнее объяснить глухим детям, за что страдают они сами.

- Я говорю им о грехах всего человечества, из-за которых страдают малыши, - хмурится отец петр, настоятель церкви. - Мол, это взрослые живут не так, как должно, землю загрязняют, воюют, а искупать их прегрешения приходится маленьким. И что удивительно - дети все понимают и безропотно готовы нести свой крест...

Как найти путь в "страну глухих".

Заброшенную, забытую деревню на руси называют "глухой деревней". А стену без окон - "глухой стеной"! хотя ту же самую стену, например, француз назовет "слепой". Потому что почти все европейцы - визуалы (люди, живущие в основном видением, глазами).

А мы, россияне, - вербалы (люди, живущие слухом и словом).

Разговор для нас - это основа основ. А само понятие "глухой" - синоним обреченности и одиночества. Именно поэтому глухой человек в россии вдвойне глухой.

Отец петр - основатель общины. Более десяти лет назад потеряла слух его любимая бабушка. И петр воочию убедился, что "страна глухих" - это не просто красивые слова:

- безногий инвалид может жить в обычном мире здоровых людей (только видит меньший его кусок) и может с ними общаться на одном языке. Слепой тоже понимает мир здоровых людей, осязая его, и тоже может общаться. И только глухонемые не могут. Они для нас - иностранцы, жители "страны глухих", говорящие и думающие на своем языке. Вот, например, диалог из фильма: "у тебя что, деньги лишние?" "да (с иронией), у меня их куры не клюют!" в сурдопереводе звучит так: "у тебя деньги есть?". "Нет". Если бы перевод был дословным, глухие просто не поняли бы, о чем речь.

"Много кур, много денег. И почему куры должны их клевать?" - стал бы рассуждать глухой человек. Ведь он не понимает смысла интонации и абсолютно не разбирается в идиоматических выражениях.

Для него это тоже "иностранный язык".

Вот для того чтобы стереть границу "страны в стране", и была создана эта церковь.

Между церковью и криминалом.

Выстояв службу, где одновременно молились пара десятков глухих и здоровых людей, я вдруг поняла, что могу отличать одних от других. Все они молчали, не переговаривались, но в лицах слабослышащих было чуть больше напряжения, внимания и...

Детскости. Именно это наблюдение натолкнуло меня на наивный вопрос: "а может, глухота в какой-то мере - благо? ведь эти люди не слышат многих плохих вещей, которые слышим мы". Разговор с отцом петром быстро рассеял мои сомнения:

- глухие не любят читать книжки, потому что не понимают "нашего" языка. Они не могут слушать радио и музыку. Остается телевизор. А много вы видели фильмов с субтитрами? раньше специально для глухих на тв был 4-й канал. Теперь там нтв.

Сурдоперевод остался только в новостях в 12 и в 15 часов, да в утренних повторах старых передач "в мире животных" и "вокруг света". А какие фильмы можно смотреть без слов? классику с тонким смыслом и юмором - невозможно. Остаются низкопробные, с "солдатским" юмором комедии, боевики и эротика. Вот он, "культурный" уровень, на который обречены слабослышащие люди. А ведь глухие очень податливы. Именно поэтому их так много в криминальном бизнесе. У них мало хороших примеров для подражания...

О чем мечтает дима балашов.

И все же есть и другие примеры.

Когда мы зашли в служебное помещение при церкви, за компьютером сидел молодой парень и быстро строчил кому-то письмо на английском языке.

- Это дима балашов, - рассказал мне чуть позже батюшка. - Парень окончил богословский институт, сейчас учится в педагогическом, работает преподавателем в двух школах для слабослышащих детей и у нас - алтарником.

- Он что, тоже глухонемой? - осторожно спросила я. Как-то не вязался образ димы с типичным образом глухого человека.

Мой вопрос перевели на язык жестов. Дима улыбнулся и что-то горячо стал доказывать. Даже без сурдоперевода я поняла, что он категорически не согласен с определением "немой". Ведь это значит необразованный, темный, не умеющий общаться. А раз человек общается - значит, он уже не немой.

У димы есть заветная мечта - поехать в америку на международный конгресс глухих и выступить там с докладом. Об этом рассказали мне по секрету другие ребята. Но этой мечте вряд ли суждено сбыться, ведь поездка стоит порядка 2 тысяч долларов. У общины таких денег нет. А он, несмотря на все свои таланты и старание, никогда не сможет их заработать сам, просто потому что родился в "стране глухих".

Побольше узнать о московской общине глухонемых вы можете на сайте: www.effafa.com А Связаться с ними можно по e-mail: obshina@effafa.com.

ЯРослава танькова.






Globex Cargo
Мы рады представить Вам нашего делового партнёра - компанию Globex Cargo, специализирующуюся на международных транспортных услугах. Мы регулярно предоставляем этой компании переводческие услуги. Наше сотрудничество успешно и взаимовыгодно.

Мы рекомендуем Globex Cargo всем, чей бизнес предусматривает транспортные перевозки по всему миру.
Узнайте больше о Globex Cargo, посетив сайт этой компании.

 

       
главная | о нас | прайс-лист | вакансии | контакты | статьи | e-mail