english | russian  
   
   








Статьи






Финские русские.

Почти 200 лет назад, в 1809 году, финляндия вошла в состав россии. 91 год назад, в 1918-м, из нее вышла. Сейчас, похоже, страну тысячи озер грозит захлестнуть новая волна русификации.

...В Прошлом году я ехала в хельсинки тоже в начале марта - одна в купе и в почти пустом вагоне. Тогда не в меру любезные проводницы открыли страшную профессиональную тайну пассажиропотока поезда москва - хельсинки с исторически необъяснимым названием "лев толстой". Оказывается, ездить нужно либо в середине недели, либо в субботу. Иначе поезд забит битком со всеми вытекающими последствиями.

На сей раз я попала в воскресенье. Весь поезд был полон от москвы и до самого хельсинки. Попутчики мне попались, слава богу, вполне коммуникабельные, то есть с мобильниками. Провизорша из тюмени, которой фармацевтическая фирма подарила трехдневный вояж хельсинки - стокгольм, многоопытный перегонщик автомобилей и малоразговорчивая юная дама со среднеазиатской внешностью, про которую я подумала: вот уж кто точно едет "челночить".

До хельсинки оставалось уже каких-нибудь 20 минут, когда спустившаяся с верхней полки юная дама неожиданно пригласила меня к себе в гости в хельсинки, в полном соответствии с московскими традициями нацарапав на листочке, вырванном из блокнота, не только адрес, станцию метро и телефон, но даже и схему, как пройти и куда свернуть. "Приходите, когда хотите, хоть завтра!" - сказала она и дружелюбно улыбнулась.

Маленькая россия в центре хельсинки.

Начать следует с интерьера. Русский хельсинки - это, конечно же, прежде всего успенский кафедральный собор, возвышающийся на острове катанайока. Храм был построен по проекту русского архитектора а.Горностаева в 1868 году. И вообще в каждом финском городе, который считается, с местной точки зрения, большим, есть русский православный храм - и в турку, и в тампере, и во многих других. Считается, что 4% всех верующих финляндии - православные, однако церковь подчинена не московской, а константинопольской патриархии.

Между прочим, финскую марку, которую недавно отменил евро, в 1863 году ввел в обращение именно император александр ii, памятник которому возвышается в центре сенатской площади столицы.

Прямо напротив памятника императору, по адресу александеринкату, 24, расположена "пикку веная" - "маленькая россия". Это магазин дорогих русских сувениров, хозяйка которого - тоже русская. Она живет здесь много лет и владеет также русскими ресторанами и магазинами русских деликатесов. А торгуют в "маленькой россии" две милые барышни - ирина и елена. Ирина поведала, что она переехала сюда из питера три года назад вместе с семьей, сейчас она получает небольшое пособие и ходит на лингвистические курсы - без сдачи государственного экзамена на знание языка гражданства тут не видать. Приоритетными профессиями при получении гражданства финляндии считаются программисты, экономисты, физики, химики, врачи всех специализаций.

Как ближайший наш северный сосед, финляндия принимала - иногда с распростертыми объятиями, иногда без особого восторга, но и без враждебности - представителей русской эмиграции. Сколько волн было - трудно сосчитать. После первой мировой, после революции, во время сталинских репрессий, после второй мировой. Сюда приезжали из ссср, некоторые оседали, для других финляндия была транзитным маршрутом - в швецию, в сша.

Многие десятилетия ссср и россия были поставщиками жен. Горячие финские парни охотно женились на наших красотках. Дети от смешанных браков, разумеется, считаются полноправными финнами. Это уже многоязычное поколение: финский и русский - родные языки, английский и второй иностранный на выбор здесь учат с шести лет.

Очень многие финские названия содержат слово "русский". В хельсинки есть русский театр, который ставит чехова и шукшина, союз русских художников "триада", объединение русскоязычных литераторов, магазины русской книги "онегин букс" и "рустика".

Знаменитая коллекция раритетов нашего пивовара синебрюхова, хотя официально и называется музеем зарубежного изобразительного искусства, но в быту именуется русским музеем. Есть радиоканал на русском языке, русскоязычная газета "спектр".

По всей столице были расклеены афиши с анонсами о предстоящих концертах николая баскова. В апреле публика увидит спектакль "вернись в сорренто" с ириной купченко и михаилом жигаловым. В мае наши актрисы светлана крючкова, нина усатова, зинаида шарко, ада роговцева и ольга антонова сыграют спектакль "голубки". Все билеты уже распроданы задолго наперед.

Последняя волна русского нашествия в финляндию пришлась на постсоветский период, когда многие представители интеллектуальных профессий, особенно научные сотрудники среднего и высшего звена, остались без работы. В основном это была образованная и продвинутая публика из питера, выборга и, конечно же, москвы. "Хотя бы ради будущего наших детей", - как объяснила мне консультант из элитного магазина "стокман".

"Новые финны".

На следующий день я решила нанести визит той самой даме из купе. Я села в метро и доехала до станции "контула". В центре города, в магазинах, ресторанах и в метро мне постоянно встречались молодые люди с весьма характерной внешностью, с часами фирмы "вашерон константин", при этом весьма скромно одетые, но с неизменными мобильниками. При этом они говорили на специфическом арго, который иностранные филологи именуют "за пределами русский словарей".

Пока я изучала буклет о хельсинки, кто-то позвонил на мобильник, и мой попутчик ответил: "ну, конкретно, в натуре, блин!". Договариваясь о месте встречи, он даже как бы раздраженно бросил: "ну где, где! где эти три козла кувалдами машут". Я сразу поняла, что речь идет о скульптурной группе "три кузнеца", расположенной в самом сердце торгового хельсинки, на углу калевалакату и маннергейминтие.

Итак, я почти у цели. Этот район хельсинки, как мне сказали, считается русским. Я попала в санаторно-курортную зону, которая была застроена двух-, и трехэтажными особняками на манер "новых русских". Или "новых финских русских", точнее. На каждом участке стояло как минимум по 3-4 "вольво", "сааба" или, на худой конец, "ауди" последней модели.

В одном из таких домов и жила моя новая знакомая. Меня приняли так, словно всю жизнь ждали. Оказалось, что хозяйка дома - та самая дама, которую я вначале приняла за "челночницу", работает экономическим советником в одном из крупнейших банков финляндии. Переехала сюда 12 лет назад из москвы, сначала одна. Когда выучила язык, нашла работу и получила гражданство, перевезла сюда мужа, сына и свекровь. Сначала вера андреевна, так звали свекровь моей новой знакомой, по-русски хлопотала вокруг меня, кормила и поила чаем, но когда из школы вернулся внук, 14-летний виталий, внимание ее целиком переключилось на него, и она забыла обо всем на свете. Хозяин дома явился поздно вечером и, застав меня в дверях, даже не заглушив мотор, снова сел за руль и довез меня до моей писательской "виллы киви" на другой конец города на роскошном серебристом "саабе".

Родом из ленинграда.

Мне посчастливилось встретиться со шведоязычной финской писательницей зинаидой линден, которую я давно мечтала перевести на русский язык. Зинаида линден оказалась зинаидой ушаковой, филологом-скандинавистом из питера. 12 лет назад она вышла замуж за шведоязычного финна, юхана линдена, родила двоих малышей и написала две книги. Первая же из них получила премию шведского литературного общества. А вторая сделала ее знаменитой - хвалебные рецензии, почти весь тираж распродан, что большая редкость, тем более для писателей-чужаков. Многие новеллы она писала по-русски, а потом сама же перевела их на шведский. Обе книги вышли в одном из самых престижных шведоязычных издательств финляндии - "седерстремс". Живет она в турку, или або, как называют его шведы. В перерывах между писанием книг и уходом за детьми она пишет статьи о кино в местные газеты.

"Говорят, что русские крепче всего любят свою родину, живя за границей. Говорят также, что ради своей страны русские жить не умеют. Умеют лишь умирать".

Так начинается одна из новелл ее второго сборника "подлинные истории шахерезады".

- А в петербург вас не тянет? - невежливо спросила я.

- А я в петербурге никогда и не жила, - ответила зинаида фрагментом из своей новеллы. - Вот в ленинграде жила. А в петербурге я - вечная гостья. Гостья из финляндии. Эксцентрическая особа из cтраны тысячи озер.

И тут мы дружно расхохотались, потому что почти одновременно вспомнили фразу александра куприна, который тоже жил в финляндии и очень много и плодотворно писал, правда, при этом не переводил себя ни на шведский, ни на финский.

"...ВСе, что я видел, укрепляет во мне мысль, что финны - мирный, большой, серьезный, стойкий народ, к тому же народ, отличающийся крепким здоровьем, любовью к свободе и нежной привязанностью к своей суровой родине... И тем более приятно подтвердить, что в этой милой широкой демократичной стране уже начинают понимать, что не вся россия состоит из подрядчиков мещовского уезда, калужской губернии".

Катарина мурадян, москва - хельсинки.



Компания Цезарь: железные двери в Казани, установка, монтаж дверей. Железные двери Казань. . масло компрессорное к2 24 купить в Москве. . Участки, покупка участков земли сельскохозяйственного назначения на cuz.ru



Globex Cargo
Мы рады представить Вам нашего делового партнёра - компанию Globex Cargo, специализирующуюся на международных транспортных услугах. Мы регулярно предоставляем этой компании переводческие услуги. Наше сотрудничество успешно и взаимовыгодно.

Мы рекомендуем Globex Cargo всем, чей бизнес предусматривает транспортные перевозки по всему миру.
Узнайте больше о Globex Cargo, посетив сайт этой компании.

 

       
главная | о нас | прайс-лист | вакансии | контакты | статьи | e-mail