english | russian  
   
   








Статьи






Страна немых.

Подпишись на "мк" - сразу заспикаешь!

"мк" предлагает вам пройти бесплатное психологическое тестирование и получить рекомендации относительно оптимального способа и режима обучения иностранному языку. Присылайте в редакцию свои заполненные анкеты и тесты. На конверте делайте пометку "тест". Не забудьте вложить ксерокопию подписной квитанции на "мк" на 1-е полугодие 2002 года. Вы получите результаты тестирования с рекомендациями, как именно вы можете овладеть иностранным языком. Кроме того, среди подписчиков "мк", принявших участие в тестировании, будут разыгрываться призы - индивидуальные программы обучения иностранным языкам.

Помните рассказ михаила задорнова про злоключения американского шпиона в россии? на курсах английского языка преподавательница спросила его: "где вы учили язык?" - "в английской спецшколе", - честно ответил он. "Я никогда не доверяла английским спецшколам", - отреагировала преподавательница. Оказывается, незадачливый шпион не так произносил the table в соответствии с последней инструкцией вцспс.

Когда "железный занавес" пал, открыв бывшему советскому народу огромный, заманчивый, но, увы, разноязыкий мир, выяснилось, что мы еще и страна немых. Что толку от того, что в школе и в вузе - более 10 лет! - вы изучали теоретические основы иностранного языка, но так и не научились на этом языке общаться?

государственные школы и вузы используют методики xviii столетия практически в неизменном виде. Коммерческие структуры (за редким исключением) недалеко ушли от государственных: люди и методики те же. Обучение иностранным языкам, призванное адаптировать нас к современным жизненным реалиям, только усиливает существующий информационный и физиологический стресс.

До конца xix века в качестве основного объекта при обучении иностранным языкам выступала сама языковая система.

"Цель преподавания языка - это сообщение знаний о его общей структуре", - писал один из крупнейших филологов гумбольдт.

Взгляды эти базировались на господствовавшей в те дофрейдовские времена ассоциативной психологии. Считалось, что важно сформировать некую цепь: предмет - его мысленный образ - образ слова родного языка - образ слова иностранного языка. Вот такая длинная и сложная система: пока придумаешь, что отвечать, уже забыл, о чем спрашивали. В процессе изучения языка по этой системе необходимо было анализировать языковые явления, переводить слова и тексты, сопоставлять системы родного и иностранного языков. Называется это грамматико-переводный метод, и нам он хорошо знаком по обучению в средней школе.

С развитием психологии и новыми социально- экономическими требованиями к преподаванию языков произошел сдвиг акцента с языковой системы на речь. "Между знаниями о языке и владением им нет никакой связи... Владение языком - это не вопрос знания... Владение языком - это вопрос практики... В языке навык - все, а знание - ничто", - писал другой крупнейший лингвист л.Блумфилд.

В начале хх века получило широкое распространение мнение о том, что иностранный язык усваивается тем же путем, что и родной. В качестве одного из основных методических приемов выступила имитация. Это позволило сократить цепь до универсальной модели: предмет - его мысленный образ - образ слова иностранного языка. Обратите внимание: образа слова родного языка в этой модели уже нет!

в целом все методики обучения языкам можно свести к трем базовым методам: аудиолингвальной теории навыков (сюда относится коммуникативный метод; общение), когнитивной теории сознательного овладения кодом (фактически подновленный грамматико -переводной метод, испытанный всеми нами в школе) и мико - методика индивидуального комплексного обучения (методика объединяет в себе все методы и способы обучения и основана на индивидуальных особенностях конкретного индивидуума).

Так как же надо изучать язык? специалисты считают, что, во-первых, не надо тешить себя мыслью о том, что у вас нет способностей - они есть у всех, вопрос, какие и в какой степени;

во-вторых, в соответствии с традициями отечественной психологии необходимо учитывать личность учащегося в целом и проводить обучение индивидуально; в-третьих, образовательный процесс должен удовлетворять познавательную потребность учащегося, учить мыслить на иностранном языке, формировать навыки - эффективное, автоматизированное пользование полученными знаниями и умениями.

Сколько можно заработать языком?

самые высокие доходы по-прежнему имеют репетиторы.

Энергичный молодой репетитор зарабатывает частными уроками больше, чем получает от государства убеленный сединами профессор университетской кафедры. Репетитор-профессионал, работающий в "крутом" вузе, берет за одно индивидуальное занятие до 50 "зеленых". И это не предел. Перед вступительными экзаменами (май-июль) цена урока обычно доходит до 100 долларов.

Приличные баксы зашибают и те ребята, которые занимаются переводом. Даже молодой "толмач" (с хорошим знанием языка, разумеется) может получать в турфирме, особенно иностранной, 300-500 долларов, а опытный "транслятор" - так все 600-800. Ну а дальше - как фишка ляжет. По нашим данным, конвертик с 1500-2000 американских "рублей" в конце месяца считается среди столичных переводчиков обычной таксой за непыльную работу языком.

Отдел молодежи.



Обучение мезотерапии (диплом) обучение рисованию. . Классный сайт игр, рецепты игры для девочек, действительно рекомендуем



Globex Cargo
Мы рады представить Вам нашего делового партнёра - компанию Globex Cargo, специализирующуюся на международных транспортных услугах. Мы регулярно предоставляем этой компании переводческие услуги. Наше сотрудничество успешно и взаимовыгодно.

Мы рекомендуем Globex Cargo всем, чей бизнес предусматривает транспортные перевозки по всему миру.
Узнайте больше о Globex Cargo, посетив сайт этой компании.

 

       
главная | о нас | прайс-лист | вакансии | контакты | статьи | e-mail